Document Type : Conference Paper
Abstract
This study examines the convergence of Arabic and Western literary traditions through an analysis of Omer Abu Resha's poem "Leda." Despite its extensive and distinguished history, Arabic poetry has rarely employed sonnets or other Western literary forms. This article examines the integration of European literary forms, especially the sonnet, into contemporary Arabic poetry, a topic that has received insufficient scholarly attention. This research aims to address the deficiency in literary criticism by studying Abu Resha's Leda.
This work contributes to comparative literature by emphasising the function of poetry forms as bridges among diverse civilizations. This underscores how Arab poets such as Abu Resha were affected by Western styles while retaining their cultural identity, so contributing to the global literary discourse without being overwhelmed.
The idea posits that Leda by Abu Resha exemplifies literary synthesis by amalgamating aspects of Arabic poetry with the European sonnet, resulting in a hybrid form that integrates emotional growth, thematic coherence, and structural organization.
The research indicates that Abu Resha adeptly maintains the cultural essence of the sonnet form while integrating it into Arabic poetry. His paintings resonate with the symbolic and thematic preoccupations of Shakespearean sonnets, particularly the quest for eternal love and beauty in defiance of the passage of time. This comparative research suggests that poetry may function as an active vehicle for cross-cultural communication, therefore augmenting the global nature of literature.